SUOMALAISUUS

 

NIMIENI HISTORIAA – LAPSET TOIMIVAT TUTKIJOINA

 
Minä ja sukuni
Kotini pohjapiirros
Vanha esine kertoo
Entisajan koulussa







Yhteystiedot
 
Miksi minun nimeni on juuri tämä? Miten olen nimeni saanut? Liittyykö nimeeni jotakin erityistä nimenantoperinnettä? Miten nimet ovat ylipitäen muodostuneet ja kehittyneet? Mistä ovat sukunimet peräisin? Tuttuja kysymyksiä, jotka liikkuvat varmasti jokaisen mielessä elämän jossakin vaiheessa.

Ihmiset hakevat juuriaan. Suomessa on lisääntynyt viime vuosina voimakkaasti sukututkimusharrastus. Halutaan tietää suvun vaiheista, tuntemattomista sukulaisista, kiinnittyä johonkin.

Kurkelan koulussa ensimmäisellä luokalla ryhdyttiin kevätlukukauden alussa 2002 etsimään omaa paikkaa ihmiskunnan katkeamattomassa virrassa. Haluttiin saada joitakin vastauksia yllä oleviin kysymyksiin. Ryhdyttiin sukututkijoiksi. Oppilaat tenttasivat vanhempiaan. Lähteistöjä selailtiin. Aihe oli osa laajempaa ”Minä, perheeni, sukuni” –projektia ja liittyi Keravan museon ja Kurkelan ala-asteen yhteishankkeeseen "Museo oppimiskeskuksena". Kirjallisina lähteinä käytettiin: Suomalaiset sukunimet, Mikkonen, Paikkanen, WG 1993 ja Suomen kielen sanakirjat, osa 6, Suomalainen nimikirja, Otava 1984

Winte, Heidi Kristiina. Heidi on saksalainen lyhentymä vanhasta nimestä Adelheid, joka tarkoitta ”jalosäätyinen, jalomuotoinen”. Heidin ovat tehneet suosituksi Keski- ja Pohjois-Euroopassa sveitsiläisen nuorisokirjailijan Johanna Spyrin Heidi-romaanit. Äiti olisi halunnut nimeni itselleen. Sukunimi on ollut alun pitäen Virtanen. Nimi on haluttu muuttaa muotoon Wintter. Nimenmuutoksen yhteydessä ovat jäänet t- ja r-kirjain pois. Näin sukunimeksi tuli Winte. Sukunimi on suojattu samoin kuin äitini sukunimi Viertokivi.

Viljamaa, Tommi Petteri. Tommi tulee arameankielestä ja tarkoittaa ”kaksonen”. Tommi on tunnettu yleisenä koko Suomessa. Nimi voidaan selittää myös lähtökohtana englantilaisen vastineen Thomaksen hellittelymuodosta Tommy. Suomalaisen muodon laaja levikki antaa kuitenkin aiheen olettaa, että se on syntynyt maassamme itsenäisesti. Etunimeä mietittäessä äiti tutki almanakkaa ja valitsi hyvältä kuulostavan nimen. Hän neuvotteli asiasta kuitenkin isän kanssa.

Sallme´n, Karoliina Sofia. Latinan Carolina merkitsee ”Carolukselle (Karlille) kuuluva”. Saksan Caroline on selitetty johtuvan latinan Carola-nimestä. Etunimeni on keksitty Aapelin kirjasta Pikku Pietarin piha. Toinen nimeni, Sofia, tulee mummin äidin toisesta nimestä. Sallme´nin sukua on tutkittu 1700-luvulle saakka. Se on peräisin Norjan Lapista.

Soukkio, Joel Oskari. Joel-nimen merkitys hepreaksi on ”Jahve on Jumala”. Raamatussa mainitaan Joel, joka kuuluu Vanhan testamentin pieniin profeettoihin. Oskari viittaa isän Ossi -nimeen, joka on isäni lempinimi.
Kuva Soukion perhealbumista: Äiti Tea, Ossi-isä ja Joel veljensä Tonin kanssa.

Musakka, Sofia Maarit Margareta. Sofia-nimi on alun pitäen kreikkalaista alkua, ja jonka merkitys on ”viisaus”. Nimi on hyvin suosittu eri puolilla Eurooppaa, ja sillä on useita eri muunnoksia. Suomessa nimen yleistivät Ruotsin vallan aikana Sofia-nimiset kuningattaret. Margareta oli isin mummo ja famun toinen nimi. Äidin mummo oli Sohvi eli Sofia. Sukunimi Musakka on peräisin Karjalasta. Jo vuonna 1638 tehdyssä Pyhäjärven ev.lut. seurakunnan veroluettelossa nimi on mainittu. Pyhäjärven pitäjän Kiimajärvessä on Musakanlahti ja Musakanlahden kylä.

Kaukosuo, Heli Kaarina. Sukunimi on ollut aikaisemmin Blom. Se on muutettu 2.11. 1935 Kaukosuoksi. Nimi on suojattu. Heli on Helena -nimen muunnoksista suosituin. Nimen voidaan käsittää pohjautuvan viron sanoihin heli ja helin, ”sävel, sointu” ja ”sointi, helinä”.

Koponen, Lauri Olavi Ensio. Lauri-nimi on kansanomainen muoto latinan nimestä Laurentius, joka merkitsee ”laakerinlehdillä seppelöity”. Ukin isä ja eno ovat Laureja. Isäni on Olavi. Olavi nimi tulee Norjasta, jossa sen kantamuoto on Orleif, Erleif. Nimi tarkoittaa ”sukunsa vesa”. Isän eno on Ensio. Näistä on nimeni muodostunut.

Holmberg, Nelli Nora Tellervo. Nelly on englantilainen lyhentymä Eleonoorasta tai Helenasta. Virossa Nelli esiintyi jo vuoden 1824 kalenterissa. Siellä se onkin edelleen käytössä. Inkerinmaalla ja Pietarissa ilmestynyt Kansalais-Kalenteri sisälsi Nelli -nimen vuonna 1909. Etunimistäni kolmas, Tellervo, on sama kuin äitini kolmas nimi. Ensimmäisen nimeni Nelli sain, koska isänisän äidinkieli on ruotsi. Sukunimi on lähtöisin Porvoon saaristosta. Siellä on paikannimi Gäddrag, ja siellä paikannimi Holmberg, josta sukunimi Holmberg on otettu käyttöön.

Sjöström, Jenni Elina Kristina. Suomen Jenni on alkuaan englannin Jenny. Mummin nimet ovat Helli Elina. Äitini on Helli Pirjo Kristina. Heiltä olen saanut kaksi nimeäni. Sjöströmin suvusta ollaan parhaillaan tekemässä sukututkimusta. Sukunimeä ei voi suomentaa suoralla käännöksellä, koska Merivirta -sukunimi on suojeltu nimi.
Kuva: Jenni ja hänen koirakaverinsa

Komulainen, Lauri Joel Olavi. Lauri-nimi on kansanomainen muoto latinan nimestä Laurentius, joka merkitsee ”laakerinlehdillä seppelöity”. Lauri oli äidin ukin nimi. Olavi on isän ja hänen isänsä toinen nimi.

Sipilä, Petra Emilia. Petra on Peterin sisarnimi. Itä-Suomessa sitä on käytetty miehennimen Petri rinnakkaismuotona.

Leinonen, Nelli. Nelly on englantilainen lyhentymä Eleonoorasta tai Helenasta. Virossa Nelli esiintyi jo vuoden 1824 kalenterissa. Siellä se onkin edelleen käytössä. Inkerinmaalla ja Pietarissa ilmestynyt Kansalais-Kalenteri sisälsi Nelli -nimen vuonna 1909. Minun suvussani ei ole muita Nellejä. Minulle mietittiin myös nimiä Jenni ja Milla, mutta vanhemmat päätyivät nimeen Nelli.
Kuva: Nelli saa nimensä

Aura, Susanna Marika. Hepreankielen Shushannah merkitys on ”lilja”. Nimi esiintyy jo Agricolalla vuonna 1544 ja almanakoissa 1600-luvulla. Nimen suosiota ilmentää sen muunnosten runsaus, mm. Sanna, Sanni, Sannukka.

Moisio, Nora Monika. Nora on suhteellisen uusi nimi suomalaisessa almanakassa. Se esiintyy vuodesta 1973 lähtien. Nimi on Eleonooran lyhentymä.

Myllylä, Juho Petteri. Nimi Petteri tulee Raamatun nimestä Pietari. Apostoli Pietari oli Jeesuksen opetuslapsi. Pietari oli myös suurkalastaja. Nimeni olen saanut isoisovanhemmiltani. Isäni isoisän nimi oli Juho ja äitini isoisän nimi oli Petteri. Sukunimeni Myllylä juontuu talosta, jolla oli oma mylly.

Ressler, Jasper Mikael. Mikael on hepreaksi Miikael, joka oli Raamatussa arkkienkeli. Mikel on ollut nimenä isäni puolella isälläni, isäni isällä, isänisän isällä, sekä isän veljellä.

Rivera Pöyhönen, Roberto Leonardo. Roberto on italialainen muoto muinaisgermaanisesta nimestä Hrodebert (muinaissaksan hrothi ”maineikas” + bertha ” loistava”). Leonardo -nimen käännös on ”rohkea leijona”. Latinalaisessa Amerikassa ja Espanjassa sukunimet ovat kaksiosaisia - ensimmäinen periytyy isältä ja toinen äidiltä. Naimisiin mentäessä nainen useimmiten pitää oman nimensä/omat nimensä tai yhdistää oman sukunimensä ensimmäisen osan de –sanalla miehen sukunimen ensimmäiseen osaan. Isovanhempani isän puolelta ovat Juan Claudio Rivera Frias ja Rosario del Carmen Baeza Castro. Isäni on Juan Claudio Rivera Baeza ja äitini Eija Pöyhönen, nykyisin Eija Pöyhönen Rivera. Minun sukunimeni on yhdiste vanhemmiltani, siis Rivera Pöyhönen. Rivera periytyy sukupolvelta toiselle ja merkitys on ”pieni joki, puro”. Pöyhösiä on etenkin savolais-karjalaisella alueella ja Keski-Suomessa Etelä-Pohjanmaalle asti. Latinalaisen Amerikan tavan mukaan sukunimen väliin ei merkitä yhdysviiva. Olen syntynyt Ruotsissa ja sikäläisen nimilain perusteella lapsella on oikeus ottaa yhdysnimi, jonka muodostaminen tässä tapauksessa perustuu latinalaisamerikkalaiseen käytäntöön. Tuon oikeuden mukaan saan kirjoittaa sukunimeni myös Suomessa täten.
Kuva: Roberton hymy valloittaa

Myller, Mikki Oskari. Nimi Mikki on nimimuunnos nimestä Mikael, joka pohjautuu hebrean nimeen Miikael, joka on Raamatun arkkienkeli. Isääni Mika on kutsuttu nimellä Mikki. Siitä olen saanut nimeni. Sukunimi Myller juontuu ammattinimityksestä ”mylläri”.

Vesanto, Jekaterina Maria Jelena. Äitini on syntyjään Leningradista, nykyisin Pietarista. Äidilläni on etunimenä yksi nimistäni, Jelena.

Soinne, Noomi Sofia Anastasia. Etunimeni Noomi tarkoittaa ”onnellinen”. Sofia tulee Kreikasta ja tarkoittaa ”viisaus, viisas, ymmärtävä”. Anastasia on alkuaan myös Kreikasta ja tarkoittaa ”ylösnoussut, kuolleista herätetty, kuolematon” ja se takoitta myös ”kevätaikaa”. Sukunimeni Soinne on nimenvaihtona syntynyt. Isoisoisoisäni kanttori Sakari Karhu oli lukkarina Tuusulan kirkossa 50 vuotta. Hän toimi myös Jean Sibeliuksen pianon virittäjänä. Isovaarin kummisetä J. H. Erkko (1849 - 1906) sanoi, ettei musikaalisen ihmisen nimi voi olla karhu, koska karhu mörisee. Se pitää olla sontuva, soinne. Niinpä isovaarini muutti sukunimensä ja otti käyttöön nimen Soinne. Hän esitteli itsensä: Sakari Soinne, soitinten soinnuttaja.

Valkonen, Reetta Vilhelmiina. Reetta-nimi on lyhentymä Margareta-nimen jälkiosasta. Se merkitsee helmeä. Sukunimi Valkonen tulee tulta merkitsevästä valkea-sanasta. Valkosten sukuseura on tutkinut sukua pitkälle menneisyyteen ja julkaissut sukututkimusjulkaisun. Valkoset ovat perimätiedon mukaan olleet jo pakanuuden aikana merkkitulien ja vainovalkeiden vaalijoita. Tulkinta ilmenee sukuseuran tunnuskuvassa, jossa sinistä taivasta vasten kuvastuu mustalla vuorella leimuava valkea nuotio.
Kuva:Valkoisten sukukirjan kansi.

Vainio, Niina Elli Wilhelmiina. Äitini mummin nimi oli Elli Wilhelmiina. Hän oli äidilleni hyvin rakas ja äitini päätti, että jos hän joskus saa tytön, nimeksi annetaan Elli Wilhelmiina. Esi-isistäni on tietoa vuodelta 1685 alkaen; Hausan Esko (s. 1685), Matti Eskonpoika (s. 1721), Antti Matinpoika (s. 1777), Matti Antinpoika (s. 1809), Eeva-Liisa Matintytär (s. ei tietoa), jonka aviomies oli Taavi Suolaniemestä (s. ei tietoa) , ja jota kutsuttiin Hausan reiviksi , Taavi Taavinpoika (s. ei tietoa) , jota kutsuttiin reivin Taaviksi, Juho (kutsuttiin Jukoksi) Taavinpoika, eli 1868 - 1943, vaimo Matilda Eskola, Toivo Juhonpoika (s. ei tietoa). Hänelle on annettu sukunimeksi Vainio sodassa. Vuosiluvusta ei ole tarkkaa tietoa. Näin hänestä tuli Toivo Juhonpoika Vainio, josta juontuu sukunimeni.

Toivola, Joonas Ari Petteri. Joonas on suomalainen kirjoitusasu Joonan kreikkalaisesta muodosta Jonas, joka on alkuaan tullut heprean nimestä Jonah (Joona) ”kyyhkynen”. Joonas on ollut mieluisa nimenä molemmille vanhemmilleni. Ari -nimi on peräisin isältäni. Petteri nimi kulkee äidin suvussa. Talon nimenä Toivola on yleinen kaikkialla Suomessa. Näissä nimissä on tulevaisuudentoiveita ilmentäviä harkinnaisnimiä, isännän etunimestä tai Toiv(i)a-, Toivo –alkuisesta sukunimestä juontuneita. Sukunimistömme se on päässyt paitsi vähitellen asumuksennimestä myös vuosisadan nimenmuutoissa. Isänisän isä Ahti oli sukunimeltään Myötäri. Hän muutti sukunimensä Toivolaksi.

Luhio, Carita Hannele. Etunimieni valintaan ei liity mitään erityistä sukuperinnettä tms. Sukunimeni Luhio on lähtöisin sukunimestä Lunt. Pappani isä on ottanut käyttöön sukunimen Luhio.

Matikainen, Henna Irja Terttu. Henna on vanha länsisuomalainen muoto Henriikka- ja Henrietta -nimistä, jotka ovat Henrikin sisarnimiä. Joskus Helenaa ja Johannaa on kutsuttu Hennaksi. Nimistäni Terttu on myös äitini ja äidinäitini nimi ja nimi Irja on isän äidin nimi. Isän isän suku on lähtöisin rajan takaa Pohjois-Karjalasta Ruskealasta /Kiteeltä, jossa Matikainen on yleinen sukunimi.

Kitti, Wilma. Wilma on Vilhelmiinan sisarnimi, jonka alkumuoto tarkoittaa ”tahto + kypärä”. Äitini oli päättänyt, että jos syntyy tyttö, nimeksi tulee Wilma. Sukunimi Kitti on lappilainen nimi. Kittilän ensimmäinen asukas oli tiemmä nimeltään Kitti ja siitä on Kittilä perimätiedon mukaan saanut nimensä.



© Keravan kaupunki
Keravan Historiaa    Suomalaisuus    Kansainvälisyys    Monikulttuurisuus